17 октября 2016 г.

To help or not to help? Роль родителей в языковом образовании детей

Статья написана специально для нашего блога
Юлией Соловьёвой (лингвист, кандидат филологических наук,
преподаватель английского языка, автор проекта www.englishvam.ru)

Вы тоже можете стать автором статей для PaPa Lingua!
Просто напишите об этом на info.papalingua@gmail.com

У Миши сегодня английский. Утром за завтраком мама спрашивает Мишу:
- Ты сделал английский?
- Сделал.
- Всё сделал?
- Всё.
- Смотри у меня! Опять Вера Максимовна будет жаловаться. Вечно за тебя краснеть приходится.

В тот вечер Мишу снова наказали, и мама, и папа. А Миша так и не понял, почему. Он же делал английский! А ошибки… Они же у всех, кроме Веры Максимовны. Она так и говорит, что лучше неё по-английски только английская королева разговаривает.


***
У Дани завтра английский. Вечером папа подходит к Дане и предлагает:
- А покажи-ка мне, что вы по английскому проходите. Интересно!
Даня достает учебник и тетрадь, находит нужную страницу и тычет пальцем в жирные буквы Present Perfect.
- Oh, I have left my glasses in the kitchen, - вспоминает папа про очки и про Present Perfect. - Oh no, I have them on my nose.
Даня смеется. Папа продолжает, спотыкаясь перед каждым словом (он ведь учил английский давно, еще в школе):
- What have I done today? I have read the book. I have eaten lunch.
Папа достает из кармана носовой платок и высмаркивается:
– I have blown my nose. What have you done today?
Даня хохочет: смешно папа высморкался. Даня понимает, что ему надо перечислить всё, что он сделал за сегодняшний день. Он начинает с утра и доходит до самого вечера, уже по инерции повторяя I have read, written, done, walked, called и так далее.

На следующий день Даня принёс пятерку по английскому и хорошее настроение.

***
У Вани вчера был немецкий. Ваня сделал домашнее задание и подошёл к маме:
- Мам, ты знаешь, а немецкие слова так похожи на английские! Garten и garden, Buch и book, Eule и owl. Ты не знаешь, почему?
- Ты прав, сынок. Немецкий и английский принадлежат к одной группе, это германские языки, и произошли они от одного древнего языка, который назывался готский.
- Ух ты! А ты знаешь его? Можешь сказать что-нибудь на готском?
- Если хочешь, можем почитать об этом языке в энциклопедии и выучить какие-нибудь слова.

Вечером Ваня поразил своего репетитора, носителя английского языка, знанием готских слов.

Три варианта, три судьбы. Какой из вариантов напоминает вам вашу ситуацию?

В первом случае родители заняли позицию невмешательства, переложив ответственность за языковое образование ребёнка на учителя и сына. Какой результат? У Миши двойки по языку в школе, явное нежелание исправить ситуацию, полное отсутствие мотивации говорить на английском и уверенность в том, что «лучше Веры Максимовны говорит только Королева Елизавета».

Во втором варианте папа активно помогает Дане, разделяя ответственность за языковое образование сына с учителем и сыном. Он выступает в роли «одноклассника», который помогает усвоить материал, заданный педагогом, в более привычной, близкой мальчику ситуации бытового общения. Какой результат? У Дани есть желание учить язык в школе, говорить на нём дома, есть стремление освоить и понять новое.  С иностранным языком у Дани ассоциируются положительные эмоции. Говорить на английском для него весело, легко и интересно.

Третий вариант: родители воспитывают Ваню трилингвом. К школьным годам Ваня достаточно хорошо говорил на английском, поэтому в школе родители выбрали для него немецкий язык. Билингвизм Вани позволил ему быстро и легко открыть для себя третий язык и осваивать его не просто как предмет из школьной программы, а как увлекательное явление со своей историей, характером и судьбой.

Наверное, всем нам хочется такой же лёгкости для своих детей, какой владеет Ваня, разговаривая на трёх языках. Но, смотря правде в глаза, мы понимаем, что этот результат достижим при условии хорошего уровня английского хотя бы у одного из родителей или возможности заниматься с англоговорящим репетитором с пелёнок. Одним словом, не для нас он, простых смертных.  Хотя не исключено, что среди читателей есть родители, чей уровень английского позволяет им читать Диккенса в оригинале и смотреть «Секс в Большом Городе» без субтитров. Если это вы, поздравляем, вы имеете все шансы вырастить мультилингва (многоязычного ребёнка), которому любой язык будет по плечу. Но, как правило, таких меньшинство.

Давайте разберёмся, что можете сделать вы для своего ребенка, как помочь ему в овладении английским языком, если сами в нем несильны.

Во-первых, реанимируйте свои знания, полученные в школе, с репетитором Марьей Ивановной, на курсах, в институте, в поездках за рубеж. Как лингвист-реаниматолог, вернувший к жизни немало пациентов, я прописываю вам по одной серии англоязычного сериала, по две главы английской книги и по 15 минут общения на английском с членами семьи, и всё это ежедневно! В особо тяжелых случаях, вам поможет специалист, способный вернуть ваш английский к жизни регулярной практикой – в живую или на онлайн занятиях.

Во-вторых, интересуйтесь английским языком в рамках школьной жизни вашего ребенка. Познакомьтесь лично с учителем, поинтересуйтесь, всё ли в порядке у вашего ребенка с английским, какие есть сложности, и что можно сделать вам, родителям, чтобы их преодолеть. Попросите просветить вас по программе, курсу, учебникам, по которым занимается ваш ребенок английским языком в школе. Посидите и спокойно полистайте учебники, оцените для себя, насколько темы пособия соответствуют интересам вашего ребёнка, и что вы можете сделать, чтобы адаптировать грамматику и лексику, изучаемую в классе, под интересы вашего сына или дочери. Придумайте, в каких ситуациях в кругу семьи вы можете употребить ту или иную конструкцию со страницы учебника и обязательно употребите, прямо сегодня, а лучше прямо сейчас. Отложите статью, идите, употребите, а потом возвращайтесь.

В-третьих, продлите жизнь английскому за пределами школы. Включайте английские песни и просите ребенка помочь вам их понять. При этом совсем не обязательно, и даже не желательно переводить строчку за строчкой, достаточно попросить ребенка рассказать общий смысл песни. Найдите кулинарный рецепт на английском языке и попросите ребёнка помочь вам приготовить новое блюдо. Включите американскую комедию или британскую драму и погрузитесь в кинематографический экстаз вместе со своей семьёй, а потом обсудите, только обязательно на английском, что вас в фильме особенно тронуло.

В-четвёртых, возьмите за правило просыпаться или засыпать, умываться или одеваться, накрывать на стол или мыть посуду по-английски. Пусть в вашей семье появится какой-то режимный момент, за которой будет закреплена роль общения на английском языке. Это должно стать вашей привычкой, привычкой всей вашей семьи.

В-пятых, заведите знакомство с иностранной семьёй, не говорящей по-русски. Общайтесь с ними по Skype, ходите друг к другу в гости, встречайтесь и гуляйте в парке по выходным, катайтесь вместе на велосипедах, лыжах и сноубордах. Практикуйте свой английский за пределами вашей семьи.

Что все это даст?
Английский язык перестанет быть скучным и малопонятным предметом из школьной программы. Он станет средством живого повседневного общения вашего ребенка и вас, способом получения удовольствия, положительных эмоций, удивительных открытий в жизни, средством получения новых знаний и умений. Введя английский в свою повседневную жизнь, вы и сами не заметите, как быстро ваш ребёнок будет говорить на языке не хуже Королевы. И уж точно лучше Веры Максимовны.


3 комментария:

  1. Статья очень полезная, благодарю автора за рекомендации! Мой ребёнок пойдёт в школу через 2 года, есть время на подготовку) Интересно, можно ли вначале смотреть англоязычный сериал с субтитрами?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Безусловно, любые средства хороши для создания языковой среды. Видео – великолепный ресурс для изучающих иностранный язык, в первую очередь, потому что изображение, мимика и движения героев помогают понять, что происходит на экране. Ну, а субтитры помогают услышать текст дословно.

      Видео могут отличаться жанром, продолжительностью, количеством и интенсивностью текста, а также тем, насколько звучащий в видео текст упрощён или не упрощён для зрителей. Кроме этого при выборе видео важно учитывать возраст и интересы изучающего язык.

      Существуют разные мнения по поводу использования видео с субтитрами. Кто-то их с удовольствием смотрит, а кого-то субтитры отвлекают от происходящего на экране. Вам придётся сделать выбор самим, но помните, что видео, которое «просто играет» мало может помочь в развитии языковых умений. С видео, как с любым материалом нужно правильно работать. Если вам интересно как, сообщите нам, и мы с удовольствием напишем статью на эту тему.

      Удалить
  2. Здравствуйте. Спасибо за Ваш отклик. Безусловно, смотреть сериалы, фильмы и мультфильмы как с субтитрами, так и без, всегда полезно для языкового развития и детей и взрослых.

    ОтветитьУдалить