Есть такой сайт, называется Pinterest - www.pinterest.com - там можно найти огромное количество картинок, фотографий и плакатов на самые разные темы. Некоторые изображения просто милы; другие же заставляют подумать, узнать больше.
Сегодня я заглянула на www.pinterest.com и нашла там вот этот милый плакатик. Он называется "12 мифов о детях-билингвах". Билингвами называют людей, которые говорят на двух языках.
Прежде чем спросить ваше мнение о развенчанных в этом плакате мифах, я решила перевести текст плаката. Просто так, на случай, если кому-то это нужно.
1. Двуязычные дети начинают разговаривать позже, чем одноязычные (говорящие на одном языке).
2. Двуязычные дети отстают в школе с самого начала и никогда не догоняют своих одноклассников.
3. Маленькие дети впитывают языки, как губка.
4. Двуязычные люди это как два человека, говорящих на каком-то одном языке, соединённых в одном человеке.
5. Чтобы выучить одновременно два языка, нужно быть одарённым в языках.
6. Если двуязычные дети получают более низкие баллы на стандартизированных экзаменах, это говорит о том, что у них хуже развиты способности к учению.
7. Испаноговорящие иммигранты в Америке не хотят учить английский. Вместо этого они хотят, чтобы все учили испанский.
8. Некоторые языки - более примитивны по сравнению с другими, и потому их легче изучить. Причина, по которой многие люди в мире говорят на английском языке, в том, что английская грамматика намного проще, чем грамматика других языков мира.
9. Умение говорить на двух языках - заслуженная награда говорящему.
10. Родители ребёнка-будущего билингва, которые не говорят на втором языке идеально правильно, они передадут своему ребёнку свои ошибки и неправильное произношение.
11. Если у ребёнка-билингва возникают проблемы с одним из языков, то стоит ему прекратить заниматься этим языком, проблема будет решена.
12. Существует только один правильный способ вырастить ребёнка-билингва.
- Какой из развенчанных мифов удивил вас больше всего?
- Какой из них заставил вас задуматься?
Сегодня я заглянула на www.pinterest.com и нашла там вот этот милый плакатик. Он называется "12 мифов о детях-билингвах". Билингвами называют людей, которые говорят на двух языках.
Прежде чем спросить ваше мнение о развенчанных в этом плакате мифах, я решила перевести текст плаката. Просто так, на случай, если кому-то это нужно.
1. Двуязычные дети начинают разговаривать позже, чем одноязычные (говорящие на одном языке).
2. Двуязычные дети отстают в школе с самого начала и никогда не догоняют своих одноклассников.
3. Маленькие дети впитывают языки, как губка.
4. Двуязычные люди это как два человека, говорящих на каком-то одном языке, соединённых в одном человеке.
5. Чтобы выучить одновременно два языка, нужно быть одарённым в языках.
6. Если двуязычные дети получают более низкие баллы на стандартизированных экзаменах, это говорит о том, что у них хуже развиты способности к учению.
7. Испаноговорящие иммигранты в Америке не хотят учить английский. Вместо этого они хотят, чтобы все учили испанский.
8. Некоторые языки - более примитивны по сравнению с другими, и потому их легче изучить. Причина, по которой многие люди в мире говорят на английском языке, в том, что английская грамматика намного проще, чем грамматика других языков мира.
9. Умение говорить на двух языках - заслуженная награда говорящему.
10. Родители ребёнка-будущего билингва, которые не говорят на втором языке идеально правильно, они передадут своему ребёнку свои ошибки и неправильное произношение.
11. Если у ребёнка-билингва возникают проблемы с одним из языков, то стоит ему прекратить заниматься этим языком, проблема будет решена.
12. Существует только один правильный способ вырастить ребёнка-билингва.
*********************************************************************
Приглашаю всех желающих поделиться своим мнением о детях-билингвах.- Какой из развенчанных мифов удивил вас больше всего?
- Какой из них заставил вас задуматься?
Добрый вечер! Это Алеся :) Признаться, меня тоже всегда смущал миф №3. Всегда находятся положительные примеры таких детей-губок, особенно в семьях эмигрантов, но в реальной педагогической работе это ни капельки не помогает! Ваше мнение?
ОтветитьУдалитьАлеся, спасибо, что зашли в гости. Согласна - в обычном классе до "впитывания как губка" доходит редко, но доходит же! - это из личного опыта. Жаль, но причины есть - на 45-минутном уроке много делается "не того", слишком мало input и практики, а как следствие - мало чего впитывать приходится деткам. Было бы больше языка вокруг детей за рамками урока-обязаловки, больше бы чего оседало в их головушках и цеплялось за их язычки:)
ОтветитьУдалитьУвы, это так! У нас в первом классе была девочка-турчанка, которая свободно говорила по-турецки, по-русски, учила английский, белорусский и китайский... Но было видно, что на уроках язык ей дается нелегко, и она сама переживала по этому поводу.
ОтветитьУдалитьПереживать не о чём - на всё надо время. Вот если бы рядом был умный взрослый, который поддерживал бы девочку и продолжал с ней дома урок, начатый в школе, дело пошло бы легче и быстрее. Уверена:)
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить